A Saxon (a.d. 449)

By now it had gone down, the sickle moon;
Slowly in the dawn the man, blond and blunt,
Trod with a tentative bare foot
The fine and shifting sand grains of the dune.
Far off, beyond the pallor of the bay,
His eye took in blank lowlands and dark hills
In that first waking moment of the day
When God has not yet brought to light the colors.
He was dogged. His survival counted on
His oars and nets, his plough, his sword, his shield;
The hand that was hard in battle still was able
To carve with iron point a stubborn rune.
He came from a land of tidal swamp and marsh
To one eroded by relentless seas;
Destiny towered above him like the arch
Of the day, and over his household deities,
Woden or Thunor, whom with clumsy hand
He garlanded with rags and iron nails,
And on whose altar offered up, indifferent,
His animals — horses, dogs, fowls — and slaves.
To give a voice to memories or hymns
He coined laborious names and metaphors;
War was a coming face to face of men,
A crossing of swords, a colloquy of spears.
His world was one of wonders on the seas,
Of kings and wolves and an impervious Fate
Which grants no pardon, and of fearful spells
Lurking in the black heart of the pine wood.
He brought with him the elemental words
Of a language that in time would flower
In Shakespeare’s harmonies: night, day,
Water, fire, words for metals and colors,
Hunger, thirst, bitterness, sleep, fighting,
Death, and other grave concerns of men;
On broad meadows and in tangled woodland
The sons he bore brought England into being.

Translated by Alastair Reid