Agony, Ecstasy, and Águas de Março
It has been unexpectedly rewarding to raise the topic of The Greatest Song Ever™, Águas de Março by Antonio Carlos Jobim. The new versions keep coming in. (For previous installments, see “The Greatest Song Ever” and “Question for the Ages.”) Here are three more worth mentioning:
David Byrne and Marisa Monte. A fan of the music writes:
I'm happy to see you writing about this amazing song, which I also happen to have been listening to all week. However, your omission of the version that introduced me to the tune, which remains my favorite rendition, makes me worried that you've never heard it! [JF note: you’re right. I had not.]
It's by (former Talking Head) David Byrne and Marisa Monte. Their version is bilingual, and includes some brilliant soaring singing from Byrne and instrumentation that only hints at the song's South American roots.
Yes, this is really something. When you hear it, the song itself couldn’t be by anyone but Jobim, but the (English half of) the singing couldn’t be by anyone by Byrne.
Luciana Souza. A straightfoward but nice English-language version, with some variations in the English translation:
Colas de Março. I was living in Japan when the video below came out, so I had not seen it until today. Wow. This is the “agony” part of this item’s headline. The tech writer and editor Harry McCracken sets up what you are about to see, if you dare:
I’ve been enjoying the series about what really is my favorite song. I first encountered it thirty years ago--long before I knew who Tom Jobim was--in [the video below}.
Coke took a piece which would later be voted the greatest Brazilian song of all time and did everything in its power to hyper-Americanize it, with all-new lyrics which are barked more than sung, plus visuals of baseball, basketball, football, Marines raising a flag, the Statue of Liberty, and pseudo-Flashdance dance moves. And, of course, Coke!
It was silly at the time, and in retrospect, the 1980s vibe is overwhelming. I'm still not sure whether Coke thought that people would recognize the tune, or whether it was attempting to co-opt an unfamiliar piece by the composer of The Girl From Ipanema. But I find it fascinating that the song is able to withstand this interpretation and retain some of its appeal.
Wow. Or maybe: USA! USA!
Still to come: Yo-yo Ma, Cassandra Wilson, John Pizzarelli, and more. Thanks to all.